Итак, pretérito imperfecto — прошедшее незаконченное. Думаем, это время тебе понравится — в нем всего 3 исключения! Но обо всем по порядку.

У этого времени довольно простое образование, к тому же нужно запомнить всего 2 типа окончаний: для глаголов на -ar и для глаголов на -er, -ir.

Глаголы на -ar спрягаются так:

Зажигательный испанский: урок 31 — изучаем время Pretérito imperfecto

Глаголы на -er, -ir так:

Зажигательный испанский: урок 31 — изучаем время Pretérito imperfecto

Единственная вероятная сложность — это произношение. Поскольку нашему языку несвойственно скопление гласных, нам может быть поначалу непривычно произносить все эти -иаи-. Но это дело практики! Главное — помни, что ударение всегда будет на первую -a- в первом спряжении (выделено в таблице) и на -í- в остальных.

Ну и те самые 3 исключения — ser, ir, ver:

Зажигательный испанский: урок 31 — изучаем время Pretérito imperfecto

Что же касается употребления, то у imperfecto несколько ключевых функций:

1. Описание в прошлом — это когда действие служит как бы фоном для какого-то главного события (обычно выраженного или в indefinido, или в perfecto):

  • Eran las 3 de la tarde y hacía sol cuando Isabel salió de casa. — Было 3 часа дня и светило солнце, когда Исабель вышла из дома.

 Главное действие — Isabel salió de casa. Фон для него — eran las 3 de la tarde y hacía sol.

  • Es que yo antes era… — Просто я раньше был…

  • Cuando vi que una chica como tú me defendía en público… — Когда я увидел, что такая девушка, как ты, защищала меня перед всеми…

2. Повторяющееся действие в прошлом — тут все просто.

  • Cuando tenía 10 años, todos los días después de la escuela pasaba por la casa de mi mejor amiga. — Когда мне было 10 лет, я каждый день после школы заходила в гости к моей лучше подруге.

Cuando tenía 10 años — описание, фон, а pasaba por la casa — регулярно повторяющееся действие в прошлом.

3. Длительное действие в прошлом — это что-то вроде past continuous в испанском. Действие не однократное, а длящееся в какой-то момент времени:

  • Caminaba por el parque cuando me encontré con un ex compañero de clase. — Я шла по парку, когда случайно встретила бывшего одноклассника. 

Caminaba por el parque — это действие в процессе, в данном случае оно оказалось прервано встречей.

  • ¿Iba en serio? — Ты это серьезно говорил?

  • Pensaba que ibas a ir a Saint Andrews. — Я думала, что ты пойдешь в Сент-Эндрюсский университет.

  • Perdona, no te quería incomodar. — Извини, я не хотел тебя смущать.

  • No pensaba hacerlo. — Я не собиралась это делать.

Также может быть два параллельных длительных действия:

  • Mientras yo cocinaba la cena, mi novio pasaba la aspiradora. — Пока я готовила ужин, мой парень пылесосил.

4. Выражение вежливости — это похоже на то, как у нас в русском. Мы тоже иногда выражаем вежливость через прошедшее время. Особенно частым в этом значении будет глагол querer — quería preguntar (хотел(а) спросить), quería decir una cosa (хотел(а) сказать одну вещь) и т.д. Но могут быть и другие варианты, как здесь, например:

  • Venía a rellenar mi solicitud para el programa de estudios. — Я хотела заполнить заявление на учебную программу.

Пожалуй, на сегодня хватит. Ты молодец! ¡Hasta la próxima!